Lyrics of Life
Poetry is untranslatable, like the whole art.
6 सितंबर 2013
फिर सफ़ेद-पोश उठे, काएँ - काएँ करने लगे|
›
अँधेरे चारों तरफ़ सायं-सायं करने लगे चिराग़ हाथ उठाकर दुआएँ करने लगे | तरक़्क़ी कर गए बीमारियों के सौदागर , ये सब मरीज़ हैं जो अब दवाएँ ...
2 टिप्पणियां:
27 अगस्त 2013
September 1, 1939
›
I sit in one of the dives On Fifty-second Street Uncertain and afraid As the clever hopes expire Of a low dishonest decade: Waves of an...
6 अगस्त 2013
The Song of Wandering Aengus
›
I went out to the hazel wood, Because a fire was in my head, And cut and peeled a hazel wand, And hooked a berry to a thread; And when...
1 टिप्पणी:
2 अगस्त 2013
SHAPER SHAPED
›
In days gone by I used to be A potter who would feel His fingers mould the yielding clay To patterns on his wheel; But now, through wi...
1 अगस्त 2013
Laugh, and the world laughs with you
›
Laugh, and the world laughs with you: Weep, and you weep alone; For the sad old earth Must borrow its mirth, But has trouble enough of ...
29 जुलाई 2013
जब भी अपने आपसे ग़द्दार हो जाते हैं लोग
›
जब भी अपने आपसे ग़द्दार हो जाते हैं लोग ज़िन्दगी के नाम पर धिक्कार हो जाते हैं लोग सत्य और ईमान के हिस्से में हैं गुमनामियाँ साज़िशें बु...
24 जुलाई 2013
The Tyger
›
Tyger Tyger, burning bright, In the forests of the night; What immortal hand or eye, Could frame thy fearful symmetry? In what distant ...
‹
›
मुख्यपृष्ठ
वेब वर्शन देखें