खड़ा द्वार पर, लाठी टेके,
वह जीवन का बूढ़ा पंजर,
चिमटी उसकी सिकुड़ी चमड़ी
हिलते हड्डी के ढाँचे पर।
उभरी ढीली नसें जाल सी
सूखी ठठरी से हैं लिपटीं,
पतझर में ठूँठे तरु से ज्यों
सूनी अमरबेल हो चिपटी।
उसका लंबा डील डौल है,
हट्टी कट्टी काठी चौड़ी,
इस खँडहर में बिजली सी
उन्मत्त जवानी होगी दौड़ी!
बैठी छाती की हड्डी अब,
झुकी रीढ़ कमटा सी टेढ़ी,
पिचका पेट, गढ़े कंधों पर,
फटी बिबाई से हैं एड़ी।
बैठे, टेक धरती पर माथा,
वह सलाम करता है झुककर,
उस धरती से पाँव उठा लेने को
जी करता है क्षण भर!
घुटनों से मुड़ उसकी लंबी
टाँगें जाँघें सटी परस्पर,
झुका बीच में शीश, झुर्रियों का
झाँझर मुख निकला बाहर।
हाथ जोड़, चौड़े पंजों की
गुँथी अँगुलियों को कर सन्मुख,
मौन त्रस्त चितवन से,
कातर वाणी से वह कहता निज दुख।
गर्मी के दिन, धरे उपरनी सिर पर,
लुंगी से ढाँपे तन,--
नंगी देह भरी बालों से,--
वन मानुस सा लगता वह जन।
भूखा है: पैसे पा, कुछ गुनमुना,
खड़ा हो, जाता वह घर,
पिछले पैरों के बल उठ
जैसे कोई चल रहा जानवर!
काली नारकीय छाया निज
छोड़ गया वह मेरे भीतर,
पैशाचिक सा कुछ: दुःखों से
मनुज गया शायद उसमें मर!
--- सुमित्रानंदन पंत
May 1, 2015
Apr 24, 2015
Wretched exiles, rare survivors
Wretched exiles, rare survivors
Of a brave and martyr race,
Children of a captive mother,
Heroes with no resting place,
Far from home in squalid hovels,
Sick and pale from lack of sleep,
See them drink to drown their sorrows,
Hear them sing and singing, weep!
Drink… For drunkenness erases
Former troubles, present woes,
Bitter memories effaces,
Gives a broken heart repose.
Heads grow heavier, a mother’s
Look of anguish disappears
And a son’s appeal is smothered,
For the mind no longer hears.
Winter winds intone a descant,
Terrifyingly they swirl,
Whirl and lift the song rebellious,
Carry it across the world.
Fouler still the sky is seething,
Chillier the frowning night,
Ever louder the Armenians
Sing, the storm attains its height…
Thus they drink and sink… Survivors
Of a brave and martyr race,
Children of a captive mother,
Heroes with no resting place.
Far from home, barefoot and ragged,
In slum squalor shorn of sleep,
See them drink to ease the agony,
Hear them sing and, singing, weep!
--- P. Yavorov (1900)
Of a brave and martyr race,
Children of a captive mother,
Heroes with no resting place,
Far from home in squalid hovels,
Sick and pale from lack of sleep,
See them drink to drown their sorrows,
Hear them sing and singing, weep!
Drink… For drunkenness erases
Former troubles, present woes,
Bitter memories effaces,
Gives a broken heart repose.
Heads grow heavier, a mother’s
Look of anguish disappears
And a son’s appeal is smothered,
For the mind no longer hears.
Winter winds intone a descant,
Terrifyingly they swirl,
Whirl and lift the song rebellious,
Carry it across the world.
Fouler still the sky is seething,
Chillier the frowning night,
Ever louder the Armenians
Sing, the storm attains its height…
Thus they drink and sink… Survivors
Of a brave and martyr race,
Children of a captive mother,
Heroes with no resting place.
Far from home, barefoot and ragged,
In slum squalor shorn of sleep,
See them drink to ease the agony,
Hear them sing and, singing, weep!
--- P. Yavorov (1900)
Apr 18, 2015
What’s Wrong With Our President?
I never fret, and will always say
A word, for which, I am responsible
That the president is a compassionate man
Constantly, busy working for his people
Busy, gathering their money
Outside, in Switzerland, saving it for us
In secret bank accounts
Poor guy, looking out for our future
Can’t you see his kindly heart?
In faith and good conscience
He only starves you; so you’d lose the weight
O what a people! In need of a diet
O the ignorance! You talk of “unemployment”
And how conditions have become dysfunctional
The man just wants to see you rested
Since when was rest such a burden???
And this talk of the resorts
Why do they call them political prisons??
Why do you have to be so suspicious?
He just wants you to have some fun
With regards to “The Chair”
It is without a doubt
All our fault!!
Couldn’t we buy him a Teflon Chair?
I swear, you mistreated the poor man
He wasted his life away, and for what?
Even your food, he eats it for you!
Devouring all that’s in his way
After all this, what’s wrong with our president?
--- Ahmed Fouad Negm; trans. Walaa Quisay
A word, for which, I am responsible
That the president is a compassionate man
Constantly, busy working for his people
Busy, gathering their money
Outside, in Switzerland, saving it for us
In secret bank accounts
Poor guy, looking out for our future
Can’t you see his kindly heart?
In faith and good conscience
He only starves you; so you’d lose the weight
O what a people! In need of a diet
O the ignorance! You talk of “unemployment”
And how conditions have become dysfunctional
The man just wants to see you rested
Since when was rest such a burden???
And this talk of the resorts
Why do they call them political prisons??
Why do you have to be so suspicious?
He just wants you to have some fun
With regards to “The Chair”
It is without a doubt
All our fault!!
Couldn’t we buy him a Teflon Chair?
I swear, you mistreated the poor man
He wasted his life away, and for what?
Even your food, he eats it for you!
Devouring all that’s in his way
After all this, what’s wrong with our president?
--- Ahmed Fouad Negm; trans. Walaa Quisay
Subscribe to:
Comments (Atom)