For Forough Farrokhzad's death
In the quest for you
I sobbed at the knees of the mount,
at the edge of the sea and the turf.
In the quest for you
I moaned with the wind.
Along the eroded face of the routes,
At the crossroad of seasons.
And over a broken window
which made a wooden frame
for the cloudy blues of the skies.
In hope of your image
How long, long, how long,
this frame will remain plain?
Your charm,
was allowing for the passage of the breeze
and of love, and also of death
which confided in you
their perpetual insights.
Hence you became a pearl
Immense, enviable and precious:
the treasure which bears, solely,
the entire delight of belonging to the land.
Your name is a sunrise,
shining over the vast front of the skies,
Be hallowed you name!
And we are still rotating nights and days,
in this elusive yet.
---By Ahmad Shamlou
- Translation: Maryam Dilmaghani
Translated from the poem "Marthieh" first published in the anthology Marthieh-hay Khak (Elegies of The Earth) 1956, Tehran.
Oct 15, 2010
Reign of Winter
And if you ever greet them
they will not pause one instant
to greet you back.
Heads are hanging sternly lowly.
And if you salute the passing friends
They will not raise their heads
They will not move their gaze
to even glance at your face.
The sight is lost in an opaque, thick haze.
No sign of the stars: They no longer blaze!
The eyes see no more-but one step ahead;
We pass silent and sombre with our tumbling tread.
To a passing man, it is your hand that you lend
Only hesitantly he extends his to you, Alas My Friend!
The air is bitter cold and cruel, the route is a dead-end!
You exhale and your breath turns into a dark blur,
raising insolently a wall in front of your eye.
If this is your own breath then what could you expect
from your friends –of far-away or close-by?
O My Honest Saviour!
O My Old Virtuous Companion!
I hail you with reverence and respect!
Welcome me back!
Open me your door!
It is me, it’s me: Your visitor of all nights!
It is me, it’s me: The sorrowful errant!
It is me: The discarded, The beaten stone!
It is me: The injury to Creation; The song out of tune!
Recall? Not the black, not the white: The colourless buffoon!
Come and open me the door!
I am freezing; open the door before!
they will not pause one instant
to greet you back.
Heads are hanging sternly lowly.
And if you salute the passing friends
They will not raise their heads
They will not move their gaze
to even glance at your face.
The sight is lost in an opaque, thick haze.
No sign of the stars: They no longer blaze!
The eyes see no more-but one step ahead;
We pass silent and sombre with our tumbling tread.
To a passing man, it is your hand that you lend
Only hesitantly he extends his to you, Alas My Friend!
The air is bitter cold and cruel, the route is a dead-end!
You exhale and your breath turns into a dark blur,
raising insolently a wall in front of your eye.
If this is your own breath then what could you expect
from your friends –of far-away or close-by?
O My Honest Saviour!
O My Old Virtuous Companion!
I hail you with reverence and respect!
Welcome me back!
Open me your door!
It is me, it’s me: Your visitor of all nights!
It is me, it’s me: The sorrowful errant!
It is me: The discarded, The beaten stone!
It is me: The injury to Creation; The song out of tune!
Recall? Not the black, not the white: The colourless buffoon!
Come and open me the door!
I am freezing; open the door before!
O Counterpart! O Generous Host!
Your usual guest is trembling in the icy outside!
And if you have ever heard a sound:
It is not raining and in this lane there is not even a soul!
The noise is from the encounter of my teeth
with this overwhelming cold.
Tonight I am here to reimburse you in mass!
I am here to go clear in front of a wine-glass!
Do not say “It’s late; it’s almost the crack of dawn!”
The sky is deceitful with its blushed fawn!
This red is not from the rays of light;
The red is the imprint of this cold’s shameless clout!
The pendant of the bosom of the heavens, Sun,-dead or afoot-
is buried, obscured, beneath the weight of a nine-storey vault!
Your usual guest is trembling in the icy outside!
And if you have ever heard a sound:
It is not raining and in this lane there is not even a soul!
The noise is from the encounter of my teeth
with this overwhelming cold.
Tonight I am here to reimburse you in mass!
I am here to go clear in front of a wine-glass!
Do not say “It’s late; it’s almost the crack of dawn!”
The sky is deceitful with its blushed fawn!
This red is not from the rays of light;
The red is the imprint of this cold’s shameless clout!
The pendant of the bosom of the heavens, Sun,-dead or afoot-
is buried, obscured, beneath the weight of a nine-storey vault!
O Counterpart! O Generous Host!
Pour wine into the glass to light up this bitter exile:
You see? In this winter days and nights are equal.
And if you ever greet them
they will not pause one instant
to greet you back.
The air is heavy, the doors are closed,
Heads hang lowly, and hands are cloaked.
Your breath turns to a dark shadow,
Hearts are fading away under the sway of sorrow.
The trees are naked, like frozen, forsaken bones,
Earth is desolate, Sky is falling down.
Moon and Sun are lost behind Loads of Litter:
It is, indeed,
The Reign of Winter.
---Mehdi Akhavan-Sales
-Translation: Maryam Dilmaghani
Pour wine into the glass to light up this bitter exile:
You see? In this winter days and nights are equal.
And if you ever greet them
they will not pause one instant
to greet you back.
The air is heavy, the doors are closed,
Heads hang lowly, and hands are cloaked.
Your breath turns to a dark shadow,
Hearts are fading away under the sway of sorrow.
The trees are naked, like frozen, forsaken bones,
Earth is desolate, Sky is falling down.
Moon and Sun are lost behind Loads of Litter:
It is, indeed,
The Reign of Winter.
---Mehdi Akhavan-Sales
-Translation: Maryam Dilmaghani
Ode on a Grecian Urn
Thou still unravish'd bride of quietness!
Thou foster-child of Silence and slow Time,
Sylvan historian, who canst thus express
A flowery tale more sweetly than our rhyme:
What leaf-fringed legend haunts about thy shape
Of deities or mortals, or of both,
In Tempe or the dales of Arcady?
What men or gods are these? what maidens loath?
What mad pursuit? What struggle to escape?
What pipes and timbrels? What wild ecstasy?
Heard melodies are sweet, but those unheard
Are sweeter; therefore, ye soft pipes, play on;
Not to the sensual ear, but, more endear'd,
Pipe to the spirit ditties of no tone:
Fair youth, beneath the trees, thou canst not leave
Thy song, nor ever can those trees be bare;
Bold Lover, never, never canst thou kiss,
Though winning near the goal—yet, do not grieve;
She cannot fade, though thou hast not thy bliss,
Forever wilt thou love, and she be fair!
Ah, happy, happy boughs! that cannot shed
Your leaves, nor ever bid the Spring adieu;
And, happy melodist, unwearied,
Forever piping songs forever new;
More happy love! more happy, happy love!
Forever warm and still to be enjoy’d,
Forever panting and forever young;
All breathing human passion far above,
That leaves a heart high sorrowful and cloy’d,
A burning forehead and a parching tongue.
Who are these coming to the sacrifice?
To what green altar, O mysterious priest,
Lead’st thou that heifer lowing at the skies,
And all her silken flanks with garlands drest?
What little town by river or sea-shore,
Or mountain-built with peaceful citadel,
Is emptied of its folk, this pious morn?
And, little town, thy streets for evermore
Will silent be; and not a soul to tell
Why thou art desolate, can e’er return.
O Attic shape! Fair attitude! with brede
Of marble men and maidens overwrought,
With forest branches and the trodden weed;
Thou, silent form! dost tease us out of thought
As doth eternity: Cold Pastoral!
When old age shall this generation waste,
Thou shalt remain, in midst of other woe
Than ours, a friend to man, to whom thou say’st,
"Beauty is truth, truth beauty,"—that is all
Ye know on earth, and all ye need to know.
--- John Keats.
Version from The Poetical Works of John Keats, 1884. Boston.
Thou foster-child of Silence and slow Time,
Sylvan historian, who canst thus express
A flowery tale more sweetly than our rhyme:
What leaf-fringed legend haunts about thy shape
Of deities or mortals, or of both,
In Tempe or the dales of Arcady?
What men or gods are these? what maidens loath?
What mad pursuit? What struggle to escape?
What pipes and timbrels? What wild ecstasy?
Heard melodies are sweet, but those unheard
Are sweeter; therefore, ye soft pipes, play on;
Not to the sensual ear, but, more endear'd,
Pipe to the spirit ditties of no tone:
Fair youth, beneath the trees, thou canst not leave
Thy song, nor ever can those trees be bare;
Bold Lover, never, never canst thou kiss,
Though winning near the goal—yet, do not grieve;
She cannot fade, though thou hast not thy bliss,
Forever wilt thou love, and she be fair!
Ah, happy, happy boughs! that cannot shed
Your leaves, nor ever bid the Spring adieu;
And, happy melodist, unwearied,
Forever piping songs forever new;
More happy love! more happy, happy love!
Forever warm and still to be enjoy’d,
Forever panting and forever young;
All breathing human passion far above,
That leaves a heart high sorrowful and cloy’d,
A burning forehead and a parching tongue.
Who are these coming to the sacrifice?
To what green altar, O mysterious priest,
Lead’st thou that heifer lowing at the skies,
And all her silken flanks with garlands drest?
What little town by river or sea-shore,
Or mountain-built with peaceful citadel,
Is emptied of its folk, this pious morn?
And, little town, thy streets for evermore
Will silent be; and not a soul to tell
Why thou art desolate, can e’er return.
O Attic shape! Fair attitude! with brede
Of marble men and maidens overwrought,
With forest branches and the trodden weed;
Thou, silent form! dost tease us out of thought
As doth eternity: Cold Pastoral!
When old age shall this generation waste,
Thou shalt remain, in midst of other woe
Than ours, a friend to man, to whom thou say’st,
"Beauty is truth, truth beauty,"—that is all
Ye know on earth, and all ye need to know.
--- John Keats.
Version from The Poetical Works of John Keats, 1884. Boston.
Subscribe to:
Comments (Atom)