उस शहर में मत जाओ जहाँ तुम्हारा बचपन गुज़रा अब वो वैसा नहीं मिलेगा जिस घर में तुम किराएदार थे वहाँ कोई और होगा तुम उजबक की तरह खपरैल वाले उस घर के दरवाजे पर खड़े होगे और कोई तुम्हें पहचान नहीं पाएगा !
आसान है करना प्रधानमंत्री की आलोचना मुख्यमंत्री की करना उससे थोड़ा मुश्किल विधायक की आलोचना में ख़तरा ज़रूर है लेकिन ग्राम प्रधान के मामले में तो पिटाई होना तय है।
अमेज़न के वर्षा वनों की चिंता करना कूल है हिमालय के ग्लेशियरों पर बहस खड़ी करना थोड़ा मेहनत का काम बड़े पावर प्लांट का विरोध करना एक्टिविज्म तो है जिसमें पैसे भी बन सकते हैं लेकिन पास की नदी से रेत-बजरी भरते हुए ट्रैक्टर की शिकायत जानलेवा है।
स्थानीयता के सारे संघर्ष ख़तरनाक हैं भले ही वे कविता में हों या जीवन में।
Listen! Faiz, Do you know? The difference between your and my wait Is only A fixed time Just a few more days You knew that Like the gust of breeze Speechless cloud does not tell When I ask— “How many more seasons like this?” Who knows how many more seasons?
The walls around me, These four walls, Have been standing quietly, Raising their heads high, Bearing winds and storms, and the scorching sun. Why do they not speak? No! Maybe, they do speak.
When sand and plaster fall, They surely say something. But! The owner repairs them off silencing their words One day, Finally, the weary wall collapses, And at the same place, Another silent wall is built.
On the pitch-black night yesterday, There was a knock on the doors of prison Of the innocent breezes Of cries of our dear ones Even the lightning Was screaming for help Asking for our freedom Even the well-shaped branches Openly joined in the grief After failed attempts And losing control The delicate tears of rain Started to pour Struck against the earth’s crust, And the rhythm of the drops Turned it into A commotion of pleas. But— The deaf snakes Kept dancing With their poisonous hoods Laying their web of traps. And— The oppressed Stood with their hands raised On that pitch-black night…
एक दिन बंदरों ने हथिया ली सत्ता उंगलियों में सोने की अंगूठी ठूंस ली सफ़ेद कलफ़दार क़मीज़ें पहनीं सुगंधित हवाना सिगार का कश लगाया अपने पांव में डाले चमाचम काले जूते!
हमें पता ही न चला, क्योंकि हम दूसरे कामों में व्यस्त थे कोई अरस्तू पढ़ता रहा, तो कोई आकंठ प्यार में डूबा हुआ था शासकों के भाषण ऊटपटांग होने लगे गपड़-सपड़, लेकिन हमने कभी इन्हें ध्यान से सुना ही नहीं हमें संगीत ज़्यादा पसंद था युद्ध अधिक वहशी होने लगे जेलख़ाने पहले से और गंदे हो गये तब जाकर लगा कि शासन सचमुच बंदरों के हाथ में है!
You tell me to live each day as if it were my last. This is in the kitchen where before coffee I complain of the day ahead—that obstacle race of minutes and hours, grocery stores and doctors.
But why the last? I ask. Why not live each day as if it were the first— all raw astonishment, Eve rubbing her eyes awake that first morning, the sun coming up like an ingénue in the east?
You grind the coffee with the small roar of a mind trying to clear itself. I set the table, glance out the window where dew has baptized every living surface.